Please use this identifier to cite or link to this item:
https://open.uns.ac.rs/handle/123456789/32598
Title: | Hálóval kifogott szavak: Összefoglaló tanulmány fordításról, tolmácsolásról és a bírósági fordítókról | Other Titles: | Caught in nets of words: a study on translation, interpreting and certified court interpreters | Authors: | Hegedűs, Katinka Gabrity, Eszter Bács-Ódry, Ágnes |
Keywords: | translation;interpretation;Hungarian;Serbian;court interpreter/translator education;Serbia;Hungary | Issue Date: | 2020 | Publisher: | Univerzitet u Novom Sadu, Učitelski fakultet na mađarskom nastavnom jeziku, Subotica | Journal: | Évkönyv | Abstract: | The following study discusses the topic of translation and interpretation with the objective of providing a wide perspective on (both) professions and the complexity of language transmissions . The fundamental concepts of translation and interpretation are also touched upon with the purpose of locating them between various language skills and translation . A short insight is provided into the history of translation as well as the types of translation and interpretation are examined including the difference between them, as well . Finally, information upon becoming a court interpreter/translator and their education in Serbia and Hungary is also discussed | URI: | https://open.uns.ac.rs/handle/123456789/32598 | ISSN: | 2217-8198 |
Appears in Collections: | UFM Publikacije/Publications |
Show full item record
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.