Please use this identifier to cite or link to this item: https://open.uns.ac.rs/handle/123456789/32598
Title: Hálóval kifogott szavak: Összefoglaló tanulmány fordításról, tolmácsolásról és a bírósági fordítókról
Other Titles: Caught in nets of words: a study on translation, interpreting and certified court interpreters
Authors: Hegedűs, Katinka 
Gabrity, Eszter 
Bács-Ódry, Ágnes 
Keywords: translation;interpretation;Hungarian;Serbian;court interpreter/translator education;Serbia;Hungary
Issue Date: 2020
Publisher: Univerzitet u Novom Sadu, Učitelski fakultet na mađarskom nastavnom jeziku, Subotica
Journal: Évkönyv
Abstract: The following study discusses the topic of translation and interpretation with the objective of providing a wide perspective on (both) professions and the complexity of language transmissions . The fundamental concepts of translation and interpretation are also touched upon with the purpose of locating them between various language skills and translation . A short insight is provided into the history of translation as well as the types of translation and interpretation are examined including the difference between them, as well . Finally, information upon becoming a court interpreter/translator and their education in Serbia and Hungary is also discussed
URI: https://open.uns.ac.rs/handle/123456789/32598
ISSN: 2217-8198
Appears in Collections:UFM Publikacije/Publications

Show full item record

Page view(s)

127
Last Week
9
Last month
0
checked on May 10, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.